Предавање − проф. др Јелица Стојановић: Вук Стефановић Караџић у свом и нашем времену
Отварање изложбе – доц. др Драга Бојовић: У сусрет Вуку (аутори изложбе: Јеленко Бајић и Миленко Јевђевић – СПКД, Бања Лука)
На Скупштини Матице српске – Друштва чланова у Црној Гори, одржаној у марту ове године, једногласно је усвојен предлог да Дан Матице српске – Друштва чланова у Црној Гори буде 13. новембар, дан рођења Петра II Петровића Његоша, првог члана Матице српске са простора данашње Црне Горе. У циљу обиљежавања тог датума, али и прославе 170 година од побједе Вукове реформе, у периоду од 12. октобра до 16. новембра 2017. године уприличено више научних и културно-умјетничких програма, превасходно посвећених Вуку Караџићу, Петру II Петровићу Његошу, Бранку Радичевићу и Ђуру Даничићу, који су својим дјелима 1847. годину утемљили као једну од најважнијих у нашем научном, културном и националном бићу.
Свечано отварање ове манифестације одржано је 12. октобра 2017. године у Књижари Матице српске. Тим поводом проф. др Јелица Стојановић, предсједник Матице српске – Друштва чланова у Црној Гори, одржала је предавање под називом Вук Стефановић Караџић у свом и нашем времену, након чега је доц. др Драга Бојовић отворила изложбу У сусрет Вуку (аутори изложбе: Јеленко Бајић и Миленко Јевђевић – СПКД, Бања Лука).
Свечаност је употпунио гуслар Стеван Вујачић, док је цјелокупни програм водила Бојана Пејовић.
У оквиру свог предавања проф. др Јелица Стојановић је нагласила како је Вук Караџић „веома задужио српски род, задужио га је и данас и за вијек вјекова, тако да ће се о Вуку увијек причати и његова побједа ће, сигурно је, бивати све већа и већа. Данас се поново јављају различита размишљања и виђења у вези са Вуковом реформом, као у оно вријеме када је и вршена. Често се каже да је против Вукове реформе била црква и то се некако почелко уопштавати. Међутим, није тако. Он је имао противнике из одређених црквених кругова, а и гдје ће већа потврда да против Вукове реформе није била српска црква него та што је Његош тако дубоко сарађивао са Вуком“. Она је додала да народно стваралаштво које је Вук сабрао и објавио спада у свјетске врхове по умјетничкој вриједности.
– Вуково дјело је превођено на многе европске језике, изазвало интересовање и одушевљење великана оног времена, међу којима и једног Гетеа, а ћирилица и српски језик са правописним рјешењима по мишљењу многих, оцијењени најљепшим и најсавршенијим. Вук је својим радом обратио пажњу највећих умова ондашње Европе на српски род, његово духовно, језичко и умјетничко благо. Браћа Грим, задивљени српском народном поезијом, научили су српски језик од свог пријатеља Вука Стефановића Караџића, потом и преводили српску народну поезију и приповијетке и тако их представили њемачкој и свјетској читалачкој публици“ – појаснила је Стојановић. Она је додала да је Јакоб Грим био импресиониран љепотом српских народних пјесама.
– Српске пјесме се у то вријеме читају на вечерњим сједаљкама у салонима Берлина и Постдама, гдје се сусрећу и учествују најзначајније личности Њемачке тога времена. На једној књижевној вечери у Берлину, по повратку из дипломатске мисије у Бечу, гдје је представљао Пруску и гдје је упознао Вука Караџића, Јакоб Грим је читао српске народне пјесме пред колегама литератима и лингвистима“. Она је додала и да је Грим успио да за српске народне пјесме, и уопште за Караџићев рад заинтересује и самог Гетеа, на чији је подстицај српска народна поезија преведена на неколико језика. Такође, Стојановић се детаљно осврнула на саму реформу, али и вријеме и историјске прилике које су утицале да се она спроведе. Стојановић истиче да су историјске прилике, као и хаос у језику наметале потребу за реформом.
„Вук је језик који је реформисао називао једино српским, никада српскохрватским нити било којим другим именом за Србе три закона. И сви користе његове благодати покушавајући да је подвоје и одвоје од темеља на којима је саградио Вук Стефановић Караџић“ – закључила је Стојановић предавање.